No exact translation found for "اِتَّخَذَ التَّدَابِير"

Translate Spanish Arabic اِتَّخَذَ التَّدَابِير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me encargaré de buscarte una casa y de que no tengas que preocuparte por el futuro.
    سوف اتخذ التدابير لسكنك ومستقبلك
  • Por eso, el ministro adoptó las medidas necesarias para diseñar la política de coordinación de igualdad de oportunidades del modo más satisfactorio.
    وهذا هو السبب في أن الوزير اتخذ التدابير الضرورية لرسم سياسة لتنسيق تكافؤ الفرص على نحو يحقق المزيد من النجاح.
  • Se desempeñó también una función importante en la obtención de fondos para la labor del subprograma y se aplicaron medidas para beneficiarse de acuerdos de colaboración con las actividades encaminadas a elaborar sistemas de registros en las Partes.
    كما أدى البرنامج الفرعي دورا كبيرا في جمع الأموال للقيام بعمله واتخذ تدابير للاستفادة من الترتيبات التعاونية المصحوبة بجهود ترمي إلى تزويد الأطراف بنظم سجلات.
  • Un día después del 11 de septiembre de 2001, el Consejo de Seguridad se reunió para tomar las primeras medidas necesarias para seguir el rastro de los terroristas, luchar contra su financiación e impedir que dispusieran de armas de destrucción en masa.
    وفي اليوم التالي لـ 11 أيلول/سبتمبر 2001، اجتمع مجلس الأمن واتخذ التدابير الأولية اللازمة لتعقب الإرهابيين، ومكافحة تمويلهم، ومنعهم من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
  • Medrek (Marruecos) dice que su país, que el 16 de mayo de 2003 sufrió atentados terroristas de una violencia sin precedentes, ha tomado medidas para fortalecer su legislación nacional.
    السيد مدرك (المغرب): قال إن بلده الذي تعرض في 16 أيار/مايو 2003 لهجمات إرهابية لم يسبق لها مثيل في وحشيتها، قد اتخذ تدابير لتعزيز تشريعاته الوطنية.
  • Con las respuestas recibidas, el Grupo de Trabajo se sintió alentado al ver que varios gobiernos habían tomado o habían empezado a tomar medidas para derogar leyes discriminatorias.
    ويسر الفريق العامل أن يذكر من الردود الواردة أن عددا من الحكومات قد اتخذ تدابير لإلغاء القوانين التمييزية أو هو في سبيله إلى اتخاذ هذه التدابير.
  • Mi país ha luchado ejemplarmente y ha adoptado medidas efectivas contra el terrorismo internacional, de las cuales se ha informado en detalles en los cuatro extensos informes entregados al Comité contra el Terrorismo.
    ولقد كافح بلدي بطريقة نموذجية واتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب الدولي. وجرى تقديم معلومات مفصلة عن هذه الجهود في تقاريرنا الأربعة الضافية للجنة مكافحة الإرهاب.
  • Preocupado por el elevado riesgo de sobreestimación que presentaban estas características, el Grupo adoptó medidas apropiadas para reforzar la verificación y valoración de las reclamaciones.
    وإذ كان الفريق يخشى أن تؤدي هذه السمات إلى زيادة احتمالات المبالغة فإنه اتخذ تدابير مناسبة تساعده في التحقق من المطالبات وتحديد قيمتها.
  • En el párrafo 8 de esa resolución el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2008 y me pidió que tomase las medidas administrativas necesarias.
    فبموجب الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة.
  • v) Medidas legislativas y de otra índole tomadas para la aplicación de las disposiciones adoptadas;
    `5` ما اتخذ من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ الأحكام المعتمَدة؛